- 20 Rue de la Charité - Lyon 2e arrondissement
- 04 72 77 79 00
L’espace Brasserie
- 26, place Bellecour - Lyon 2e arrondissement
- 04 78 37 45 43
Côté Berthelot
- 200, avenue Berthelot, Lyon 7e arrondissement
- 04 72 70 47 00
Vous êtes plutôt entrée plat ou plat dessert ?
Profitez de nos formules « déjeuner », elles correspondent à tous les appétits et tous les temps de pause … Pour les flâneurs, le menu Presqu’île est idéal, l’occasion de découvrir ou redécouvrir les spécialités lyonnaises. Et pour les plus pressés, la carte saura vous réjouir.
Notre carte évolue au fil des saisons et des approvisionnements. Quelques petites modifications peuvent donc être apportées Bon appétit !
Lyonnaise salad with bacon and poached egg
Melon, mozzarella buffala and ham serrano
Wild shrimp, peanut broccoli variation
Italian Salad (salad, tomato, melon, Serrano ham, mozzarella bufala and pesto)
Fresh Salad ( Green salad, grapefruit, avocado, prawns, tomato and cocktail sauce)
Cod and salmon tartare, lime and soy
Périgourdine salad (Green salad, tomato, green beans, smoked duck breast, gizzards, foie gras)
Carbonara fresh tagliatelle
Fresh tagliatelle with shrimp, Iberian chorizo and peppers
Ravioles from Royan with a seared slice of foie gras and leeks
Pike quenelle with lobster sauce and rice
Burger of the sea (cod, shrimp, cheddar, vegetables, homemade fries)
Cod with peanut
Scallop risotto with shrimp and mushrooms
Charolais beef tartare 180 gr, homemade fries and salad
Thine slices of raw beef, homemade fries and salad
Caramelized pork ribs with honey, mashed sweet potatoes
Rossini Style Burger, homemade fries (onion compote, foie gras, cheddar, salad and steak)
Rib-eye steak as a Tournedos with dried pepper sauce Forest potatoe
Snacked beef entrerib (250 Gr) Béarnaise sauce, home made fries
Fresh cheese
Half dry cheese
Fresh cheese with herbs
Fresh fruit salad
Lemon tart with raspberries
Chocolate Profiteroles
Raspberry and Blueberry clafoutis
Crème brûlée with mint and red fruit
Strawberry Gazpacho with Basil
Coffee with sweet little cakes
Colonel Cup (lemon sorbet, vodka)
Melba Strawberry Cup (vanilla ice cream, strawberry fruit, red fruit coulis, whipped cream)
Coffee or chocolate from Liège (Chocolate ice cream, cold chocolate and whipped cream) - (Coffee, coffee and whipped cream ice cream)
Formules servies le midi seulement
(sauf samedis, dimanches et jours de fêtes)
Served at lunch time only,
except Saturdays, sundaysand bank holidays
Entrée, plat, dessert du jour
Starter, dish and dessert of the day
23,00€
Entrée du Jour et Plat du Jour
Starter of the day and dish of the day
18,00€
Entrée du Jour ou Plat du Jour
Starter of the day or dish of the day
13,00€
Dessert du jour
Dessert of the day
5,00€
Tartare de cabillaud et de saumon, citron vert et soja
Cod and salmon tartare, lime and soy
Ou/or
Melon, mozzarella bufala au jambon serrano
Melon, mozzarella bufala and ham serrano
Ou/or
Crevettes sauvages, déclinaison de brocolis à la cacahuète
Wild shrimp, broccoli with peanuts
—
Quenelle de brochet, risotto crémeux, sauce aux crustacés
Pike quenelle with lobster sauce and rice
Ou/or
Travers de porc caramélisé au miel, purée de patates douces Caramelized pork ribs with honey, mashed sweet potatoes
Ou/or
Faux-filet comme un tournedos au poivre du Séchuan, Pommes de terre forestières
Rib-eye steak as a Tournedos with dried pepper sauce, Forest potatoes
—
Fromage blanc ou ½ St Marcellin
White fresh cheese or half dry cheese « St-Marcellin »
Ou/or
Dessert au choix
Choice of dessert
Steak haché et pommes allumettes
Steak and fries
–
Glace (parfum au choix)
Ice cream
–
Un sirop à l’eau (parfum au choix)
Fruit syrup and tap water
Bien vous accueillir, c’est notre métier
Brasserie ou bistronomie ? Traiteur peut-être.
En tête à tête, entre amis, dans un contexte professionnel,
Au pied-levé ou prévu de longues dates,
Les équipes de nos différentes structures sauront écouter et répondre à vos attentes.